[ C r o i r e ]

[ C r o i r e ]
.



Comment peut on C-roire, ce que personne ne C-roit,
Dit une P-oire à une C-uillère en B-ois



By Mc-Bef

# Online seit Dienstag, 08. August, 2006 um 17:33

[ O m b r e ]

[ O m b r e ]
.



Assise et R-eposée sur ce qui ne l'E-branlera pas
Seul le P-assé pourra la comprendre
Même si elle vit au P-résent .
Consciente de sa F-rustrante V-anitée
A la merci du T-emps, elle reste E-nigmatique .
Car elle le sait, elle se nomme l'O-mbre .



By Mc-Bef


.

# Online seit Montag, 06. März, 2006 um 15:37

[ A m o u r ]

[ A m o u r ]
.



Par des R-imes embrassés
Je D-ègne te faire C-omprendre
Ce que je veux te faire E-ntendre
Malgrès ce qui c'est P-assé .


By Mc-Bef



.

# Online seit Mittwoch, 08. Februar, 2006 um 07:25

Geändert am Mittwoch, 08. Februar, 2006 um 10:11

[ A p p a r e n c e ]

[ A p p a r e n c e ]
.



Ne jamais se F-ier aux A-pparences .
Ce qui commence par des T-ournures M-édiévales et E-ntrainantes
N'est pas forcément D-igne d'un B-aisé
Il se peut qu'ils R-enferment ce qu'il y a de plus S-ombre .


By Mc-Bef


.

# Online seit Mittwoch, 01. Februar, 2006 um 06:10

Geändert am Freitag, 06. Juli, 2007 um 07:51

[ R e n o u v e a u ]

[ R e n o u v e a u ]
.



A l'A-ube d'une ere N-ouvelle, seul l'instant P-résent I-mporte à nos Y-eux .


By Mc-Bef


.

# Online seit Sonntag, 22. Januar, 2006 um 16:42

Geändert am Freitag, 06. Juli, 2007 um 07:50